Co. 5899
Fac-similé des signes
Transcription
Traduction
1. Dire les paroles par Nephthys : "Je placerai mes bras autour de celui qui est en moi, j’étendrai ma protection sur
2. Douamoutef qui est en moi. Le bienheureux auprès de Douamoutef, l’Osiris prêtre
3. Menkhéper fils du vizir Djéhoutymès, juste de voix auprès du grand dieu."
Remarque :
Je pense que les t sont à comprendre comme une graphie du pronom suffixe première personne. La confusion entre les deux signes s’explique probablement par leur ressemblance en hiératique.
Traduction et remarque fournies par Dominique Farout.